- 할리우드 영어를 익히자

6인6색 에미상 후보 TV 스타들의 좌담회
EMMY ROUNDTABLE: PARTY OF SIX제 62회 뉴스위크 에미 라운드 테이블: 수상식을 앞두고 에미상 드라마 부문 남우주연상 2회 수상에 빛나는 브라이언 크랜스턴(‘Breaking Bad’), 미성년의 티를 갓 벗어난 크리스 콜퍼(‘Glee’), 대기만성형 스타인 크리스티나 헨드릭스(‘Mad Men’ 사진)와 에릭 스톤스트리트(‘Modern Family’), 처음으로 후보에 지명된 베테랑 매튜 폭스(‘Lost’)와 코니 브리튼(‘Friday Night Lights’)이 한자리에 모여 최악의 연기, 가장 당혹스러웠던 순간, 막후 비밀을 털어놓았다.
Hendricks: ... My dad would always go, “You’re ( )!” and I’d go, “Almost where? I’m on a network television show! ...”아빠는 항상 “(거의 다 왔어)!”라고 말씀하시곤 했어요. 그러면 나는 “거의 어디요? 전국에 방송되는 TV 프로그램에 출연한다고요!…”라고 대답하곤 했지요.
Quiz 위 대화에서 ‘거의 다 왔다’ 를 영어로 어떻게 표현했을까?
★★★ 정답은 almost there다. there라는 단어가 ‘거기’라는 뜻임을 모르는 사람은 없겠지만 이 단어는 문맥이나 다른 단어와의 조합에 따라 실로 놀랄 만큼 다양한 의미를 갖는다. 예문의 almost there는 ‘거의 거기다!’ 즉 ‘목적지에 거의 도착했다’는 뜻이다. 하지만 이 맥락에선 there가 실제 여행의 목적지가 아니라 인생에서 또는 직업상 지향하는 목표라는 뜻으로 쓰였다. “힘내. 좀만 더 버티면 돼”라고 하려면 Hang in there. You’re almost there가 알맞다. 이런 대화체 표현은 의미를 몰라도 전후 맥락으로 추론이 가능하다는 장점이 있다. 단어 자체의 특정한 의미보다 그 순간의 감정과 억양이 더 중요하기 때문이다. 이번에는 there와 관련해 어떤 표현이 있는지 훑어보기로 하자.
almost there가 ‘목적지에 거의 도달하다’이니까 get there는 ‘목적지에 도착하다’는 뜻이다. 비유적으로 ‘목표를 달성하다, 성공하다’는 의미다. “너무 쉽게 포기하지 마. 꾸준히 노력하면 언젠가는 목표를 이룰 거야”라고 격려할 때는 Don’t give up so easily. If you keep at it, you’ll get there eventually라고 하면 된다.
out there를 직역하면 ‘저기 바깥에’가 되지만 이 표현은 문맥에 따라 의미가 조금씩 달라진다. 우선 ‘이미 세상에 알려지다, 만천하에 공개되다’는 뜻이 있다. 감추려던 비밀이 이미 ‘저기 바깥으로’ 새어 나갔다는 뜻이다. There’s no point in trying to cover up a problem that’s already out there(이미 다 알려진 문제인데 덮으려 해 봤자 소용없어).
둘째로 ‘시중에 나와 있다, 그런 게 있으니 사서 쓰면 된다’는 의미다. 이때는 (세상 어딘가) ‘있다’는 의미에 초점이 맞춰진다. “네게 필요한 소프트웨어는 모두 시중에 나와 있다”고 하려면 All the software you need is out there가 적당하다. 그러니까 “한번 죽 둘러보면 된다(You’ll just have to look around)”는 말이다.
셋째는 ‘아주 특이한, 비정상적인’이라는 뜻으로 (바깥에) ‘멀리’에 방점이 있다. ‘정상과는 거리가 멀다’(far out)는 의미로 보통 really와 함께 쓰인다. That extremist politician's ideas are really out there. I won’t vote for him.(그 과격파 정치인의 사고는 정말 특이해. 그에게는 표를 주지 않을 거야.)
all there는 ‘모두 거기 있다’는 의미에서 비유적으로 ‘제정신이다(sane), 정신이 올바르다(in one’s right mind)’는 뜻을 갖는다. 부정적인 맥락에서 주로 쓰인다. “그 친구 지금 제 정신이 아니지?”라는 문장으론 He ain’t all there, is he?가 적당하다.
Some of the things that woman says are so stupid you wonder if she’s all there(그 여자가 어떤 때는 하도 멍청한 말을 해서 제정신인가 하는 생각이 들기도 해).
이제 there를 이용한 다음 문장들의 의미를 알아내 보자.
1 That singer’s new album includes some really out-there stuff.
2 We could wind up in jail for doing something like that. Let’s not even go there!
3 I’m not lending you any more money, no matter how much you beg –so there!★★★ 어느 상황에서나 사용할 수 있는 유용한 표현
★★ 가까운 친구끼리는 사용해도 괜찮은 표현
★ 알아두기만 하고 사용해서는 안 되는 표현
(Answers)1 그 가수의 새 앨범에는 정말 아주 특이한 곡도 있어.
2 그런 일을 하면 콩밥 먹을 수도 있어. 생각도 하지 말자.
3 아무리 애걸해도 더는 돈을 빌려주지 않을 거야. 이젠 끝이야!
ⓒ이코노미스트(https://economist.co.kr) '내일을 위한 경제뉴스 이코노미스트' 무단 전재 및 재배포 금지
당신이 좋아할 만한 기사
브랜드 미디어
브랜드 미디어
상승세 탄 엔비디아, 실적으로 뒷받침할까
세상을 올바르게,세상을 따뜻하게이데일리
이데일리
이데일리
‘유로파 챔피언’ 손흥민, 청재킷 입고 韓 금의환향
대한민국 스포츠·연예의 살아있는 역사 일간스포츠일간스포츠
일간스포츠
일간스포츠
김문수·이준석, 사법부 겁박 맹비난…이재명 "난 지시 안했다"
세상을 올바르게,세상을 따뜻하게이데일리
이데일리
이데일리
[마켓인]일진그룹, 미래 먹거리 수소사업 빨간불…가동률 30%대로 추락
성공 투자의 동반자마켓인
마켓인
마켓인
뷰노 대표 "에이아이트릭스의 특허무효심판, 핵심 특허는 모두 기각…소송 리스크 없어"
바이오 성공 투자, 1%를 위한 길라잡이팜이데일리
팜이데일리
팜이데일리