- COVER STORY
WORLD AFFAIRS
It matters little that Tanaka is a bit player in his own campaign. With LDP luminaries like Nonaka delivering the traditional vote and Nobuteru Ishihara, a 46-year-old minister with pop-star appeal, preaching reform at the same rallies, Tanaka need only recite platitudes and bow frequently to be a contender. He has stuck so closely to that script that his opponent, a 36-year-old former bureaucrat who calls himself a Godzilla for Reform, now campaigns against “No-Tanaka”--a play on Nonaka's name. “This is Nonaka's castle,” admits Keiro Kitagami, fourth-district candidate for the Democratic Party of Japan. “Even if they have inner feuds, the LDP always comes together at election time. That is their greatest strength.”
주인공 다나카가 정작 엑스트라 역할밖에 하지 못하는 사실은 그리 중요하지 않다. 전통적으로 자민당을 지지해온 유권자들의 표밭을 다지는 거물 노나카와 팝스타 같은 매력을 갖춘 이시하라 노부테루(石原伸晃·46) 국토교통상이 함께 개혁을 외치기에 다나카가 할 일이라고는 상투적 구호를 외치고 허리를 굽혀 인사하는 것뿐이다. 그런 각본에 충실한 그를 향해 반대편 민주당 후보인 기타가미 게이로(北神圭朗·36)는 ‘노-다나카’(노나카와 다나카의 이름을 합친 것)라는 선거구호를 외친다. 전직 관료로서 ‘개혁의 고질라’로 자처하는 기타가미는 “이곳은 노나카의 아성이다. 자민당은 내부 분열이 있더라도 선거 때만 되면 힘을 합친다. 그것이 그들의 최대 강점”이라고 말했다.
*bit player: 이류(단역) 배우, 엑스트라.
*luminary: 권위자, 선각자, (빛이 되는) 위대한 지도자, 유명인. Ex. Luminaries of stage and screen assembled for last night's awards ceremony(연극·영화계의 스타들이 어젯밤 시상식에 참석했다).
*deliver: (구어) 후보자·정당을 위하여 (표를) 모으다.
*platitude: 평범한 의견, 상투어, 단조, 평범, 진부. Ex. a typical politician's speech, full of platitudes(정치인 특유의 진부한 연설).
*campaign for/against: ∼를 위해/∼에 반대해 종군하다, 출정하다, 운동을 일으키다, (사회적) 운동, 권유, 유세, (미)선거전. Ex. He's spending a lot of his time at the moment campaigning for the Conservative Party(그는 지금 보수당 지지 운동에 많은 시간을 쏟아붓고 있다). Ex. They're busy campaigning against the building of a new motorway near here(그들은 이 근처 기찻길 신설에 반대하는 시위를 하느라 바쁘다).
*castle: 성, 성곽,(수비대가 주둔하는 견고한) 요새, 큰 저택, 안전한 은신처, 든든한 거점. Ex. An Englishman's house is his castle(영국인 집은 그의 성이다).
*feud: (두 집안 사이의 또는 여러 대에 걸친) 불화, 숙원, (일반적으로) 반목, 다툼. Ex. deadly feud(불구대천의 원한).
It matters little that Tanaka is a bit player in his own campaign. With LDP luminaries like Nonaka delivering the traditional vote and Nobuteru Ishihara, a 46-year-old minister with pop-star appeal, preaching reform at the same rallies, Tanaka need only recite platitudes and bow frequently to be a contender. He has stuck so closely to that script that his opponent, a 36-year-old former bureaucrat who calls himself a Godzilla for Reform, now campaigns against “No-Tanaka”--a play on Nonaka's name. “This is Nonaka's castle,” admits Keiro Kitagami, fourth-district candidate for the Democratic Party of Japan. “Even if they have inner feuds, the LDP always comes together at election time. That is their greatest strength.”
주인공 다나카가 정작 엑스트라 역할밖에 하지 못하는 사실은 그리 중요하지 않다. 전통적으로 자민당을 지지해온 유권자들의 표밭을 다지는 거물 노나카와 팝스타 같은 매력을 갖춘 이시하라 노부테루(石原伸晃·46) 국토교통상이 함께 개혁을 외치기에 다나카가 할 일이라고는 상투적 구호를 외치고 허리를 굽혀 인사하는 것뿐이다. 그런 각본에 충실한 그를 향해 반대편 민주당 후보인 기타가미 게이로(北神圭朗·36)는 ‘노-다나카’(노나카와 다나카의 이름을 합친 것)라는 선거구호를 외친다. 전직 관료로서 ‘개혁의 고질라’로 자처하는 기타가미는 “이곳은 노나카의 아성이다. 자민당은 내부 분열이 있더라도 선거 때만 되면 힘을 합친다. 그것이 그들의 최대 강점”이라고 말했다.
*bit player: 이류(단역) 배우, 엑스트라.
*luminary: 권위자, 선각자, (빛이 되는) 위대한 지도자, 유명인. Ex. Luminaries of stage and screen assembled for last night's awards ceremony(연극·영화계의 스타들이 어젯밤 시상식에 참석했다).
*deliver: (구어) 후보자·정당을 위하여 (표를) 모으다.
*platitude: 평범한 의견, 상투어, 단조, 평범, 진부. Ex. a typical politician's speech, full of platitudes(정치인 특유의 진부한 연설).
*campaign for/against: ∼를 위해/∼에 반대해 종군하다, 출정하다, 운동을 일으키다, (사회적) 운동, 권유, 유세, (미)선거전. Ex. He's spending a lot of his time at the moment campaigning for the Conservative Party(그는 지금 보수당 지지 운동에 많은 시간을 쏟아붓고 있다). Ex. They're busy campaigning against the building of a new motorway near here(그들은 이 근처 기찻길 신설에 반대하는 시위를 하느라 바쁘다).
*castle: 성, 성곽,(수비대가 주둔하는 견고한) 요새, 큰 저택, 안전한 은신처, 든든한 거점. Ex. An Englishman's house is his castle(영국인 집은 그의 성이다).
*feud: (두 집안 사이의 또는 여러 대에 걸친) 불화, 숙원, (일반적으로) 반목, 다툼. Ex. deadly feud(불구대천의 원한).
ⓒ이코노미스트(https://economist.co.kr) '내일을 위한 경제뉴스 이코노미스트' 무단 전재 및 재배포 금지
당신이 좋아할 만한 기사
브랜드 미디어
브랜드 미디어
샛강역서 전동휠체어 추락…신림선 전 열차 운행 중지(상보)
세상을 올바르게,세상을 따뜻하게일간스포츠
이데일리
이데일리
‘나는 솔로’ 정숙, 가짜 명품→폭행 폭로…통편집 수순
대한민국 스포츠·연예의 살아있는 역사 일간스포츠일간스포츠
일간스포츠
일간스포츠
李대통령, 15~17일 G7 정상회의 참석…다자 외교 첫 데뷔(종합)
세상을 올바르게,세상을 따뜻하게이데일리
이데일리
이데일리
[마켓인]새정부 출범에 불확실성 해소…대체투자 탄력 붙는다
성공 투자의 동반자마켓인
마켓인
마켓인
제2도약 청신호 SK바사, 후발주자서 선도 기업으로 입지강화
바이오 성공 투자, 1%를 위한 길라잡이팜이데일리
팜이데일리
팜이데일리