print

NewsweekPlus

NewsweekPlus

Legend of Arabia
‘아라비아의 로렌스’의 선견지명


?n odd !gnome, half @cad with a touch of genius,?was how a contemporary of T. E. Lawrence? once described the writer, soldier and diplomat best known as Lawrence of Arabia. To commemorate the 70th anniversary of Lawrence? #untimely death at the age of 46 in a motorcycle accident, London? Imperial War Museum has unveiled a fascinating exhibition $chronicling the adventurous life of a man who long championed the Arab cause in the Middle East.

Through letters, photographs and memorabilia of his %nomadic life, the show ^recounts how Lawrence, the &illegitimate son of an Anglo-Irish landowner, first became interested in the Middle East when he studied at Oxford. While living in Syria from 1911 to 1914 he developed his famous compassion for Arab self-determination, a cause he would later champion in Britain.

On display are several copies of his book ?he Seven Pillars of Wisdom?-- an account of his wartime exploits that was published *posthumously -- along with his beloved tailor-made Brough Superior motorcycle that he rode to his death. But the exhibit? highlight is a recently discovered map, which outlines Lawrence? recommendations for border changes in the Middle East after World War I.

(At odds with the Allies over their decision to )carve up the region to create what is now Iraq, Lawrence offered up a plan for a separate Kurdish state and merged Jordan, Syria and parts of Saudi Arabia. A touch of genius? Given tensions in the region today, one can? help but wonder. GINANNE BROWNELL

“절반은 @치사한 데다 천재성이 가미된 희한한 !난쟁이다.” T E 로렌스와 동시대에 살았던 한 사람이 그 작가를 두고 한 말이다. 로렌스는 군인 겸 외교관으로 ‘아라비아의 로렌스’로 가장 많이 알려진 인물이다. 런던의 제국 전쟁박물관은 오랫동안 중동에서 아랍인들의 명분을 발벗고 나서서 옹호한 인물의 모험에 가득 찬 삶을 $자세히 보여 주는 전시회를 선보였다. 46세의 나이에 모터사이클 사고로 #때 이른 죽음을 맞은 로렌스의 사망 70주년을 기념하는 행사다.

이 전시회는 로렌스의 %방랑 생활에서 나온 편지·사진·기념품을 통해 영국계 아일랜드인 지주의 &서출이었던 로렌스가 옥스퍼드에서 공부하면서 처음 중동에 관심을 갖게 된 과정을 ^전해 준다. 1911∼14년 시리아에 사는 동안 로렌스는 아랍인들의 자결권에 극진한 동정심을 갖게 됐다. 영국에 돌아와서도 그 명분을 주창했다. 로렌스의 책 ‘지혜의 일곱 기둥’ 여러 권도 전시된다.

전시 공훈을 조명한 책으로 *사후에 발간됐다. 그와 함께 로렌스가 애지중지한 브라우 수피리어 모터사이클도 전시된다. 주문 제작된 모터사이클로 그것을 타다가 사망했다. 무엇보다 전시회의 백미는 최근 발견된 지도다. 제1차 세계대전 후 중동의 국경 변경에 대한 로렌스의 건의안을 그림으로 보여 준다.

로렌스는 중동 지역을 )분할해 현재의 이라크를 만들려는 동맹국들의 결정에 (반대했다. 그는 별도의 쿠르드족 국가를 만들고 요르단·시리아, 그리고 사우디아라비아의 일부를 합쳐 한 나라로 만드는 계획을 내놓았다. 천재성? 그렇다. 오늘날 이 지역의 긴장 상황을 보면 그 선견지명이 놀라울 뿐이다.

Battle of The Bands
팔찌들의 전쟁


These days, wearing a rubber wristband can mean you support almost anything -- yellow for cancer research, ?amouflage for the troops in Iraq, maroon for the University of Minnesota Golden Gophers. Now you can buy bracelets to show your support for nothing at all. Gloom Bands, a new product from retail and ?ail-order firm McPhee & Co., sport slightly less rosy slogans than ?ivestrong?or ?.W.J.D.?-- try ?espair,??pathy?and ?ihilism?instead.

The bands??olors?range from white to black and blacker. ?ot every day is a good day,?says co-creator David Wahl, a manager for McPhee & Co., which also sells a multicolored set of wristbands that salute the ?even deadly sins. ?he ?ivestrong?thing is such a ?liche now. There was a whole portion of the population not represented by all those positive bracelets.??isanthropes and the archly ironic are buying up the bleak bands at mcphee. com, where they?e the No. 3 seller (behind bacon-shaped bandages and a librarian action figure). Needless to say, none of the proceeds go to charity.

NICK SUMMERS

요즘 고무팔찌를 차면 거의 어떤 운동을 지지한다는 의미다. 예를 들면 노란 팔찌는 암 연구 후원을 위해, 愍㎱佯?색은 이라크 주둔 병사들을 위해, 갈색은 미네소타대 농구팀 골든 고퍼스를 응원하기 위해 찬다. 아무런 운동도 지지하지 않는다는 의미의 팔찌도 구입 가능하다. 소매나 北戮탬퓔?회사인 맥피사 제품인 ‘우울 밴드’는 ‘리브스트롱’(고환암을 극복한 랜스 암스트롱의 자선팔찌)이나 ‘WWJD’(‘예수님이라면 어떻게 하셨을까’라는 의미의 기독교 문화운동 팔찌)보다 약간 덜 낙관적인 문구를 내건다.

‘절망’ ‘냉담’ ‘허무’ 등이 그 예다. 색상은 흰색과 검은색 둘뿐이다. “사람이 매일 행복할 수는 없지 않으냐”고 제품 공동 개발자로 맥피사 간부인 데이비드 월은 말했다. 맥피사는 寶Ⅴ?죄악을 찬양하는 다양한 색상의 팔찌 세트도 판매한다. “‘리브스트롱’ 제품은 이제 너무 北編曠求? 그런 긍정적인 팔찌가 대변해주지 않는 사람들이 대단히 많다.”

乍갸셉聆퓽? 세상을 삐딱하게 보는 사람들이 macphee.com에서 그런 음울한 팔찌를 구입한다. 그 사이트에서 그런 팔찌는 판매율 3위다(1위는 베이컨 모양의 반창고, 2위는 도서관 사서를 액션 영화 주인공처럼 만든 플라스틱 인형이다). 말할 필요도 없이, 그런 팔찌의 수익금은 한푼도 자선사업에 사용되지 않는다.

Tip of the Week
What causes people to hiccup?

딸꾹질은 왜 날까?


Don? hold your breath for a quick answer. The most common cause is a distended stomach brought on by such behaviors as overeating, overindulging in alcohol or swallowing too much air. Stress, as well as some medications, can set off a bout. So can a stroke. The most recent theory about why we hiccup, reported by New Scientist in 2003, blames evolution. These scientists believe we inherited them from our gilled ancestors 370 million years ago and that it has survived as a way for humans to learn suckling. Dissenting voices say this hypothesis is a little hard to swallow.

ANNE TAULANE

바로 정답을 말하기 위해 숨을 멈추지는 말라. 가장 흔한 원인은 과식, 과음, 또는 공기 과잉 흡입으로 나타나는 위 확장이다. 스트레스와 일부 약품도 딸꾹질을 일으킨다. 뇌졸중도 한 가지 원인이다. 뉴사이언티스트지 2003년 보도에 따르면 딸꾹질의 원인에 관한 가장 최근의 이론은 진화 쪽으로 화살을 돌린다. 과학자들은 인간이 3억7000만 년 전 아가미 달린 조상으로부터 딸꾹질을 물려받았으며, 인간이 젖 빨기를 배우기 위한 방안으로 존속됐다고 믿는다. 회의론자들은 이 가정을 삼키기 어렵다고 말한다.

Satire/The Borowitz Report
Operation Blabbermouth

‘수다쟁이 작전’


According to a top-secret plan being developed by the Bush administration, high-ranking White House staffers intend to infiltrate Al Qaeda in the hopes of leaking Osama bin Laden? precise location to the press.

부시 행정부가 마련 중인 일급비밀 계획에 따르면 백악관 고위 관리들이 알카에다에 침투할 작정이다. 오사마 빈 라덴의 정확한 소재를 언론에 흘리는 일이 가능하다고 생각하기 때문이다.

The plan, !code-named Operation @Blabbermouth, was #hatched over the weekend after a marathon discussion concerning the ongoing CIA leak scandal, a source inside the White House said today.

이 계획에는 ‘@수다쟁이 작전’이라는 !암호명을 붙였다. 지난 주말 CIA 정보 누설 추문을 의제로 장시간의 토론 끝에 #만들어진 전략이라고 백악관의 내부 소식통이 오늘 전했다.

?e decided that instead of $wringing our hands about leaking the name of that CIA operative, why not put our ability to leak information to positive use??the source said. ?fter all, leaking is the one thing we?e really good at.?

“그 CIA 비밀요원의 이름을 누설한 데 대해 $가슴 아파할 게 아니라 역으로 우리의 정보 누설 능력을 긍정적인 목적으로 사용하자고 결정했다”고 그 소식통은 말했다. “아무튼 정보 누설 한 가지만은 우리의 장기가 아니냐.”

The source said that White House staffers are currently undergoing training in the hopes of infiltrating Al Qaeda by year? end: ?e intend to infiltrate Al Qaeda as completely as %Halliburton has infiltrated the White House.?그 소식통은 백악관 관리들이 현재 올해 말께 알카에다에 침투하려고 훈련받는 중이라고 말했다. “우리는 %핼리버튼사가 백악관에 침투했듯이 알카에다에 완벽하게 침투할 예정이다.”

Once close to bin Laden, the source said, the White House staffers will immediately place phone calls to reporters to leak the madman? precise location. ?e?e all going to have ^Judy Miller on speed dial,?the source added.
침투한 백악관 관리들이 일단 빈 라덴에게 접근하면 즉시 그 미치광이의 정확한 소재를 누설하기 위해 기자들에게 전화를 걸 작정이라고 그 소식통은 말했다. “우리 모두는 ^주디 밀러 기자의 전화번호를 단축 다이얼로 입력해 둘 생각”이라고 덧붙였다.

Counterterrorism expert Richard Clarke, while praising Operation Blabbermouth for its inventiveness, said that the plan has one major flaw. ?n order for a plan like that to work, it would have to be kept totally secret, and they?e already leaked it to the press,?he said.
대테러 전문가 리처드 클라크는 수다쟁이 작전의 기발함을 인정하면서도 그 계획에 한 가지 큰 결함이 있다고 말했다. “그런 계획이 제대로 되려면 완벽하게 비밀이 유지돼야 한다. 그런데 이미 그 정보를 언론에 흘려버렸다.”

In response to Clarke? criticism, the White House source offered this response: ?ops.?Elsewhere, in the World Series, some players that no one has heard of defeated some other players that no one has heard of. ANDY BOROWITZ
클라크의 비판에 대해 백악관 소식통은 이런 반응을 보였다. “아이고, 이런.”
한편 다른 이야기로 넘어가 월드 시리즈에서는 아무도 이름을 들어보지 못한 선수들이 아무도 이름을 들어보지 못한 다른 선수들을 상대로 승리를 거뒀다.


Here's Joe American
가장 평균적인 미국인


It turns out your average &Joe isn? so easy to find. Kevin O?eefe could tell you. The former magazine writer? book, ?he Average American: The Extraordinary Search for the Nation? Most Ordinary Citizen,?is about finding the single most average man, or woman, out of today? 280 million Americans. O?eefe spent two years *compiling statistics and developing ?verage?(criteria that included things ranging from age (36 years) to the ability to name all Three Stooges (most can). ?here were a lot of surprises along the way,?O?eefe says. ?e have this image that the average American lives on a farm in rural America, but the last time farms were )in the majority was in the 1910s or 1920s.?

&보통 사람을 찾기가 그렇게 쉽지는 않은 듯하다. 케빈 오키프에게 물어보면 잘 안다. 잡지 기자 출신인 오키프가 쓴 책 ‘평균적인 미국인: 미국에서 가장 평범한 사람을 찾는 비범한 일’은 현재의 2억8000만 미국인 중에서 가장 평균적인 남자 또는 여자 한 사람을 찾는 과정을 기록했다. 오키프는 통계자료를 *취합하고 나이(36세)부터 ‘세 얼간이’의 이름을 댈 수 있는지 여부(미국인 대다수는 안다)까지 모든 요소를 포함하는 ‘평균’ (기준을 개발하느라 2년을 보냈다. “그 과정에서 놀라운 사실을 많이 알게 됐다”고 오키프는 말했다. “우리는 평균적 미국인이 시골 농장에 산다고 생각해왔다. 그러나 농장이 )대다수에 속했던 시기는 1910년대 또는 1920년대가 마지막이었다.”

?verage?turns out to be interesting. Joe (or Jane) has nine friends and is within five years of his best friend’s age; drinks the milk in the bowl after the cereal is gone; believes in God, and has never doubted His existence; eats 25 pounds of candy per year and by age 50 has lost 12 teeth; and recycles at least occasionally. He or she enjoys a good night? sleep and usually goes to bed before midnight, and goes to church at least once a month. Of course Mr. or Mrs. Medium is not famous -- and ?oesn? necessarily want to be. O?eefe picked 140 of the most ?elling stats and found one person who ?mbodied them: Robert Burns, a maintenance man from a suburb of Hartford, Conn. At 5-foot-8 and 185 pounds, Burns prefers smooth peanut butter over ?hunky and has three kids. The journey toward ?un-of-the-mill has never been so remarkable.

NICOLE JOSEPH

‘평균’을 구성하는 요소는 아주 흥미롭다. 남자든 여자든 가장 평균적인 미국인은 친구가 9명이고, 가장 친한 친구와의 나이 차이가 5년 내며, 시리얼을 다 먹고 나면 사발째 우유를 마시고, 종교를 믿으며, 신의 존재를 결코 의심한 적이 없다. 또 1년에 캔디 11㎏을 먹고, 50세가 되면 치아 12개가 빠졌고, 적어도 이따금씩은 쓰레기를 재활용한다. 밤에 잠을 잘 자고 자정 전에 잠자리에 들며, 한 달에 적어도 한 번은 교회에 간다. 물론 보통 미국인은 유명하지 않으며, 薇訃壤?명성을 원치도 않는다. 오키프는 가장 邦貫瓚岵?통계치 가운데 140가지를 골라 그 요소를 棅醍?가진 한 사람을 찾아냈다. 코네티컷 하트퍼드 교외에 사는 정비사 로버트 번스였다. 키 173㎝, 몸무게 84㎏인 번스는 訃♥低??씹히기보다는 부드러운 땅콩 버터를 좋아하며, 세 자녀를 두었다. 俟芝徨纛?찾는 여정이 그렇게 특이했던 적은 없었다.


GI Show
The American combat helmet, used from the beginning of WWI to Iraq today, is one of the most !iconic symbols of the U. S. Army. The story of its @evolution is told in the upcoming DVD documentary ?teel Pots,?based on Chris Armold? book of the same name. In many ways, ?teel Pots?shows how the development of these helmets #mirrored America? rise to a major world power. ?he evolution of the U. S. combat helmet certainly $showcased America? industrial capability and innovative %prowess,?says Armold. The film? stars are the helmets, but Armold says he hopes that viewers will also take time to remember the soldiers who wear them: ?They?e] who we, as Americans, should ^hold in high regard.? PETER SUCIU

미군 전투 헬멧의 변천사

제1차 세계대전 초부터 지금의 이라크전까지 사용되는 미군의 전투 헬멧은 미 육군의 !상징 중 상징이다. 곧 출시될 DVD 다큐멘터리 ‘강철 냄비’에서 미군 전투용 헬멧의 @변천사가 소개된다. 크리스 아몰드의 동명 저서를 영상화했다. ‘강철 냄비’는 미군 헬멧의 변천사가 미국이 강대국으로 부상하는 과정을 그대로 #투영한다는 점을 여러 각도에서 조명한다. “미군 전투용 헬멧의 발달사는 미국의 산업 역량과 혁신의 %우수성을 $잘 보여 준다”고 아몰드는 말했다. 다큐멘터리의 주인공들은 바로 헬멧이다. 그러나 아몰드는 시청자가 그 헬멧을 쓰는 군인들도 애써 기억하길 기대한다고 말했다. “미국인인 우리가 ^존경해야 할 사람들이 바로 그들이다.”

Science and Your Health
A guide to some of the newest research and recommendations

Sweeter Dreams

Most kids need at least 10 hours of sleep. But if your child isn? getting enough, should you turn to sleeping pills? Many parents do. Recently Medco Health Solutions, a managed-care company, released an analysis that showed sleeping-pill usage has increased 85 percent among kids 10 to 19 in the last five years. Before you consider a prescription, doctors say parents should try safer alternatives. At bedtime, calm your kid down by ?etting the electronics out of the bedroom,?says psychologist Jodi Mindell, coauthor of ?ake Charge of Your Child? Sleep.?That includes TV, videogames and instant messaging -- and ease up on caffeinated beverages like soda, too. Instead, consider a warm, relaxing bath and a story. (A 2004 National Sleep Foundation poll showed that reading helped kids nod off. ) Finally, stick to a regular (early!) bedtime. Sleep tight.
KAREN SPRINGEN


더 달콤한 꿈나라로 가려면…

아이들은 대개 적어도 10시간은 숙면을 취해야 한다. 그렇다면 아이가 충분한 수면을 못 취한다고 수면제를 먹여야 할까? 많은 부모가 실제로 수면제를 먹인다. 관리 의료 회사 메드코 헬스 솔루션스의 분석 결과에 따르면 최근 10∼19세 아이들의 수면제 복용이 지난 5년 동안 85% 증가했다. 의사들은 부모들이 자녀에게 수면제를 먹이기 전에 더 안전한 대안을 고려해야 한다고 말한다. 잠자는 시간에는 “침실에서 전자기기들을 밖에다 내다 놓아” 아이들을 진정시켜야 한다고 ‘자녀 수면을 관리하라’의 공동 저자이며 심리학자인 조디 민델이 말했다.

TV, 비디오게임기, 즉석 메시징 기기 등이 포함된다. 아울러 탄산음료 같은 카페인 성분이 든 음료를 적게 마시도록 하라. 그 대신 따뜻한 물로 목욕을 시켜 긴장을 풀어 주고 이야기를 들려 주는 게 바람직하다(전미 수면재단의 2004년 조사는 아이들에게 책을 읽어 주면 잠드는 데 도움이 된다는 사실을 입증했다). 마지막으로 아이들이 늘 정해진 시간에(그리고 일찍!) 잠자리에 들도록 유도하라.

ⓒ이코노미스트(https://economist.co.kr) '내일을 위한 경제뉴스 이코노미스트' 무단 전재 및 재배포 금지

많이 본 뉴스

1"삼성맨 평균 연봉, 얼마일까?"...지난해 7% 올라 ‘억 소리’

2데이원컴퍼니‧아이지넷 주가 하락 지속…환매청구권 부담 커지나

3한국게임산업협회, 조영기 전 넷마블 대표 신임 협회장 추대

4“100주 있으면 45만원 받는다”…삼성생명 배당금 역대 최대

5트럼프의 ‘심야 트윗’에 잠 못 드는 미국·유럽 투자자들, 왜?

6재무상담 원하는 MZ 세대 주목…예산 5억원 투입

7“삼겹살이 890원?”...오픈 직후 사람들 몰렸다

8에어비앤비 공동 창업자, LA 산불 피해 주민에 조립식 주택 기부

9현대차 제일 잘 파는 사람, ‘대전’에 있었다

실시간 뉴스

1"삼성맨 평균 연봉, 얼마일까?"...지난해 7% 올라 ‘억 소리’

2데이원컴퍼니‧아이지넷 주가 하락 지속…환매청구권 부담 커지나

3한국게임산업협회, 조영기 전 넷마블 대표 신임 협회장 추대

4“100주 있으면 45만원 받는다”…삼성생명 배당금 역대 최대

5트럼프의 ‘심야 트윗’에 잠 못 드는 미국·유럽 투자자들, 왜?