- 유게리의 올바른 영어 용법
격식에 맞는 용어를 쓰자한국인을 포함해 비영어권 사람들의 영어에서는 성별, 연령, 사회적 지위, 놓여진 상황과 동떨어진 말투가 곧잘 등장한다. 예컨대 어른답지 않게 말하거나, 남성이 여성 말투를 흉내 낸다면 어색한 표현이다. 특히 bye-bye, mommy, daddy, kids 등은 유의해서 써야 한다.
1 bye-bye 등bye-bye는 good-bye와 같은 뜻이지만 주로 아이들이나 십대 여자 친구 사이에 쓰인다. 어른들은 good-bye나 bye를 쓰는 게 보통인데 미취학 아동들에겐 bye-bye라고 해도 된다. 아래 예문에서 ‘baby talk’은 아이들끼리나 어른이 어린 아이에게 사용하는 경우다. ‘casual’은 십대 이상의 친한 사람끼리 쓰는 표현이다. ‘formal’은 격식을 따지는 자리에서 쓰는 말을 가리킨다.
(전화 끊을 때)
Baby talk: It was nice talking with you. Bye-bye now.
Casual: It was nice talking with you. Bye.
Formal: It was a pleasure to talk with you. Good-bye.
【필자 게리 렉터는 미국인으로 뉴스위크 한국판에서 네이티브 체커로 일한다.】
ⓒ이코노미스트(https://economist.co.kr) '내일을 위한 경제뉴스 이코노미스트' 무단 전재 및 재배포 금지
당신이 좋아할 만한 기사
브랜드 미디어
브랜드 미디어
티움바이오, 유럽생식의학회서 메리골릭스 자궁내막증 신약 가능성 알려
바이오 성공 투자, 1%를 위한 길라잡이팜이데일리
이데일리
일간스포츠
피겨 차준환, 홍석천에 서운함 표출..무슨 사연?
대한민국 스포츠·연예의 살아있는 역사 일간스포츠일간스포츠
일간스포츠
일간스포츠
'주택시장 위험' 강남 아파트값 연율 30% '껑충'[일문일답]
세상을 올바르게,세상을 따뜻하게이데일리
이데일리
이데일리
[단독]트럼프 조세폭탄에 韓 연기금 비상…기재부와 대응 회의
성공 투자의 동반자마켓인
마켓인
마켓인
‘3상 실패’ HLB테라 하한가 직행…브릿지바이오·에이비온은 上[바이오맥짚기]
바이오 성공 투자, 1%를 위한 길라잡이팜이데일리
팜이데일리
팜이데일리